Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 110

महादानेन चान्यत्र यत्फलं लभ्यते नरैः । अविमुक्ते तु काकिण्यां दत्तायां तदवाप्यते

mahādānena cānyatra yatphalaṃ labhyate naraiḥ | avimukte tu kākiṇyāṃ dattāyāṃ tadavāpyate

ผลบุญที่มนุษย์ได้ในที่อื่นด้วยมหาทาน ณ อวิมุกตะ (กาศี) นี้ แม้ถวายเพียง “กากิณี” เหรียญเล็กน้อย ก็ได้ผลนั้นเอง

महादानेनby a great gift
महादानेन:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; कर्मधारय-समास (महच्च तत् दानम्)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (elsewhere)
यत्-फलम्whatever fruit/result
यत्-फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; तत्पुरुष-समास (यत् फलम् = यद् फलम्)
लभ्यतेis obtained
लभ्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
नरैःby men
नरैः:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
अविमुक्तेin Avimukta (Kāśī)
अविमुक्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअविमुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (स्थाननाम); सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Contrast)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (adversative/emphatic particle)
काकिण्याम्(even) in a kākiṇī (a tiny coin)
काकिण्याम्:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाकिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
दत्तायाम्when (it is) given
दत्तायाम्:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त; क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; सति-सप्तमी (locative absolute)
तत्that (same result)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (context: object ‘that [fruit]’)
अवाप्यतेis attained
अवाप्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव+आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)

Narratorial voice within Kāśī-māhātmya (speaker not explicit in snippet; aligned with Kāśī Khanda discourse tradition)

Tirtha: Avimukta (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: pilgrimage audience (sages/pilgrims implied)

Scene: A pilgrim in Kāśī offers a single small coin (kākiṇī) to a worthy recipient near a temple/ghāṭ; above, a symbolic scale shows the coin outweighing heaps of gold elsewhere, indicating amplified merit.

A
Avimukta (Kāśī)
D
Dāna
P
Puṇya

FAQs

Sacred place amplifies merit: in Avimukta, even small charity yields the fruit of great gifts elsewhere.

Avimukta—Kāśī (Vārāṇasī), celebrated as a uniquely merit-multiplying sacred field.

Dāna (charitable giving), emphasizing that even minimal offerings in Avimukta are highly efficacious.