Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 100

मन्मना मम भक्तश्च मयि सर्वार्पितक्रियः । यथा मोक्षमिहाप्नोति न तथान्यत्रकुत्रचित्

manmanā mama bhaktaśca mayi sarvārpitakriyaḥ | yathā mokṣamihāpnoti na tathānyatrakutracit

ผู้ใดมีจิตตั้งมั่นในเรา เป็นภักตะของเรา และอุทิศกิจทั้งปวงแด่เรา ผู้นั้นย่อมบรรลุโมกษะ ณ ที่นี้ในกาศี อย่างที่หาไม่ได้ ณ ที่อื่นใดเลย

मत्-मनाःwhose mind is fixed on me
मत्-मनाः:
Karta-predicative (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; बहुव्रीहि-समास (यस्य मनः मयि/मयि एव)
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
भक्तःdevotee
भक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भज्)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle used as noun)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
मयिin me
मयि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
सर्व-अर्पित-क्रियःone who has offered all actions (to me)
सर्व-अर्पित-क्रियः:
Karta-predicative (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अर्पित (कृदन्त; √अर्प्, क्त) + क्रिया (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; तत्पुरुष-समास (सर्वाः क्रियाः मयि अर्पिताः यस्य)
यथाas/how
यथा:
Sambandha (Clause linker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमानार्थक (comparative/conjunctive adverb)
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
इहhere (in Kāśī/this world)
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक (negation particle)
तथाin that way/so
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in that way)
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (elsewhere)
कुत्रचित्anywhere at all
कुत्रचित्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्रचित् (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चित-स्थानवाचक (indefinite locative adverb)

Śiva (deduced from immediate context of Tāraka-Brahman teaching in Kāśī)

Tirtha: Kāśī/Avimukta

Type: kshetra

Listener: addressed audience within the narrative (dvija/sages implied)

Scene: A devotee in Kāśī performing daily acts—bathing, offering flowers, lighting lamps—while mentally absorbed in Śiva; the city’s temples and ghāṭs frame the scene, suggesting ‘all actions offered’.

Ś
Śiva
K
Kāśī (implied)
M
Mokṣa

FAQs

Single-point devotion and surrender of all actions to Śiva culminate in liberation, with Kāśī extolled as uniquely potent for mokṣa.

Kāśī/Avimukta, the famed liberating sacred geography of the Skanda Purāṇa.

An inner discipline is prescribed: offering all actions to Śiva (sarvārpita-kriyā) and steady devotion (bhakti).