Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 88

महापापौघशमनं महापुण्यप्रवर्धनम् । महाभीतिप्रशमनं महाभक्तिविवर्धनम्

mahāpāpaughaśamanaṃ mahāpuṇyapravardhanam | mahābhītipraśamanaṃ mahābhaktivivardhanam

มันระงับกระแสแห่งมหาบาป เพิ่มพูนมหาบุญ; บรรเทาความหวาดกลัวอันใหญ่หลวง และทำให้มหาภักติยิ่งเจริญ

महापापौघशमनम्the pacifier of a great flood of sins
महापापौघशमनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा-पाप-ओघ-शमन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (महान् पापौघः तस्य शमनम्); विशेषणम् (स्तोत्रम्, पूर्वश्लोकात्)
महापुण्यप्रवर्धनम्the increaser of great merit
महापुण्यप्रवर्धनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा-पुण्य-प्रवर्धन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (महान् पुण्यः तस्य प्रवर्धनम्); विशेषणम् (स्तोत्रम्)
महाभीतिप्रशमनम्the remover of great fear
महाभीतिप्रशमनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा-भीति-प्रशमन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (महाभीतेः प्रशमनम्); विशेषणम् (स्तोत्रम्)
महाभक्तिविवर्धनम्the enhancer of great devotion
महाभक्तिविवर्धनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा-भक्ति-विवर्धन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (महाभक्तेः विवर्धनम्); विशेषणम् (स्तोत्रम्)

Skanda

Tirtha: Jaigīṣavyeśvara (via its stotra)

Type: kshetra

Listener: Devotee/ascetic addressee

Scene: Fourfold effect visualized: dark clouds of sin dissolving, a scale of merit rising, a frightened devotee becoming calm, and a heart-lotus blooming with devotion before the liṅga.

S
Stotra (hymn)
K
Kāśī
J
Jaigīṣavya context

FAQs

Recitation-centered devotion is presented as simultaneously purifying, protective, and bhakti-enhancing.

Implicitly the Jaigīṣavyeśvara/Jaigīṣavya sacred setting in Kāśī where the stotra is taught.

Stotra-japa (repetition of the hymn), implied by the stated fruits.