Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 28

तपांते वृष्टिसंयोगाच्छालूर इव कोटरे । उल्ललास स योगींद्रः स्पर्शमात्रात्तदब्जजात्

tapāṃte vṛṣṭisaṃyogācchālūra iva koṭare | ullalāsa sa yogīṃdraḥ sparśamātrāttadabjajāt

ครั้นสิ้นสุดตบะ เพียงสัมผัสดอกบัวนั้น โยคีอินทราก็ผุดลุกขึ้นด้วยความเบิกบาน—ดุจพืชชาลูระในโพรงที่ได้ประจวบกับสายฝนแล้วงอกงามพลัน

तपः-अन्तेat the end of austerity
तपः-अन्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (contextual), सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
वृष्टिसंयोगात्from the conjunction with rain; due to rainfall
वृष्टिसंयोगात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवृष्टि (प्रातिपदिक) + संयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/अपादान), एकवचन
शालूरःa frog (śālūra)
शालूरः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootशालूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवlike, as
इव:
Upama-dyotaka (Comparator marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय, उपमावाचक (comparative particle)
कोटरेin a hollow
कोटरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकोटर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
उल्ललासsprang up; revived
उल्ललास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-लस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
योगीन्द्रःlord of yogins; great yogi
योगीन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्पर्शमात्रात्from mere touch
स्पर्शमात्रात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्पर्श (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
तत्from that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; विशेषण
अब्जजात्from the lotus-born thing (lotus)
अब्जजात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअब्ज (प्रातिपदिक) + जात (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन

Narrator (Skanda-context narration)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages

Scene: The yogīndra, previously motionless and dried by austerity, suddenly springs up at the lotus’ touch; the simile evokes a plant in a hollow leaping forth when rain arrives—dynamic contrast of stillness and sudden life.

J
Jaigīṣavya (yogīndra)
D
Divine lotus
R
Rainfall simile

FAQs

When tapas reaches its fruition, grace can arise suddenly—reviving the devotee as rain revives life in parched places.

The ascetic’s cave-setting (within the Kāśī Khaṇḍa story-world) is treated as a place where divine intervention manifests.

Implicitly, the efficacy of the lotus-touch as a consecrated act; no separate vow or offering is stated here.