Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 6

उवाच च प्रसन्नात्मा पुंडरीकविलोचनः । अगण्या अपि वैकुंठ गुणा विगणिता मया

uvāca ca prasannātmā puṃḍarīkavilocanaḥ | agaṇyā api vaikuṃṭha guṇā vigaṇitā mayā

แล้วพระผู้มีดวงเนตรดุจดอกบัว ผู้มีพระหฤทัยผ่องใส ตรัสว่า: “โอ้ ไวกุณฐะ แม้คุณธรรมของท่านจะนับมิได้ แต่เราก็ได้ประมวลนับไว้แล้ว”

उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्रसन्नात्माthe serene-minded one
प्रसन्नात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रसन्न (कृदन्त/प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (प्रसन्नः आत्मा यस्य/प्रसन्न-आत्मा)
पुंडरीकविलोचनःlotus-eyed (one)
पुंडरीकविलोचनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक (प्रातिपदिक) + विलोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (पुण्डरीकस्य इव विलोचनं यस्य)
अगण्याःcountless
अगण्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअगण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (guṇāḥ इति)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle), अवधान/अपवादार्थक (even/also)
वैकुंठO Vaikuṇṭha (Vishnu)
वैकुंठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
गुणाःqualities
गुणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
विगणिताःhave been counted/considered
विगणिताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + गण् (धातु) → विगणित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थक (counted/considered)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन

Skanda (narrator); the quoted speaker within the narrative is Puṇḍarīkavilocana (Viṣṇu)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Vaikuṇṭha (addressed)

Scene: A serene, lotus-eyed Lord speaks in measured praise, contrasting Vaikuṇṭha’s innumerable guṇas with the counted ‘victories’ of Kāśī; the setting hints at sacred discourse rather than battle—radiant aura, calm gestures, attentive listener.

P
Puṇḍarīkavilocana (Viṣṇu)
V
Vaikuṇṭha

FAQs

Even the highest divine abodes and virtues are invoked to frame Kāśī’s tīrtha-glory through a language of reverent comparison.

The verse prepares for the glorification of Kāśī’s Pañcanada, by contrasting it with Vaikuṇṭha’s excellences.

None; it introduces a praise-filled discourse that supports the māhātmya theme.