Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 23

तुष्टाव परया भक्त्या मौलिबद्धकरांजलिः । अध्यस्तविस्तीर्णशिलं बलिध्वंसिनमच्युतम्

tuṣṭāva parayā bhaktyā maulibaddhakarāṃjaliḥ | adhyastavistīrṇaśilaṃ balidhvaṃsinamacyutam

ด้วยภักติอันยิ่ง เขาประนมมือแล้วยกขึ้นเหนือเศียร สรรเสริญพระอจยุตะ ผู้ทำลายพญาพลี ผู้ประทับนั่งบนแผ่นศิลากว้างใหญ่

tuṣṭāvapraised
tuṣṭāva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√stu (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
parayāwith supreme
parayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
bhaktyādevotion
bhaktyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
mauli-baddha-kara-aṃjaliḥwith joined hands held at the head
mauli-baddha-kara-aṃjaliḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmauli + baddha (कृदन्त; √bandh) + kara + aṃjali (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष-श्रृङ्खला (मौलौ बद्धः कराञ्जलिः यस्य)
adhyasta-vistīrṇa-śilamseated upon a broad rock
adhyasta-vistīrṇa-śilam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhyasta (कृदन्त; adhi-√as/√sthā-प्रयोग) + vistīrṇa (कृदन्त; vi-√stṛ) + śila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (विस्तीर्णशिलम्, तत्र अध्यस्तम्)
bali-dhvaṃsinamdestroyer of Bali
bali-dhvaṃsinam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbali + dhvaṃsin (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (बलिं ध्वंसयति इति)
acyutamAcyuta (Vishnu)
acyutam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootacyuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विष्णोर्नाम

Narrator (contextual)

Type: ghat/āsana-śilā (localized sacred seat)

Listener: Śaunaka and ṛṣis (chapter frame)

Scene: Acyuta seated on a wide stone platform, serene yet majestic; the sage stands before him with hands joined and lifted to the crown, eyes moist with devotion; subtle iconographic hints of Trivikrama (cosmic stride) in aura or posture.

A
Acyuta (Viṣṇu)
B
Bali

FAQs

Devotion becomes complete when expressed through reverent bodily gestures and heartfelt praise of the Lord’s divine deeds.

The Kāśī region’s sanctity is the frame; the worship scene anticipates the Pañcanadā locale named next.

Anjali (joined palms) and stuti (hymn) are demonstrated as devotional practices.