Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 22

प्रणनाम मुदायुक्तः क्षितिविन्यस्तमस्तकः । स ऋषिस्तं हृषीकेशमग्निबिंदुर्महातपाः

praṇanāma mudāyuktaḥ kṣitivinyastamastakaḥ | sa ṛṣistaṃ hṛṣīkeśamagnibiṃdurmahātapāḥ

ด้วยความปีติยินดี เขาวางศีรษะลงกับพื้นดินด้วยความเคารพ ฤๅษีมหาตบะอัคนิบินทุจึงนอบน้อมกราบลงต่อพระหฤษีเกศ ผู้เป็นเจ้าแห่งอินทรีย์ทั้งปวง

praṇanāmabowed down
praṇanāma:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
mudā-yuktaḥfilled with joy
mudā-yuktaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmudā (प्रातिपदिक) + yukta (कृदन्त; √yuj)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तृतीया-तत्पुरुषः (मुदया युक्तः = endowed with joy)
kṣiti-vinyasta-mastakaḥwith head placed on the ground
kṣiti-vinyasta-mastakaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣiti + vinyasta (कृदन्त; vi-√nyas) + mastaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—सप्तमी/अधिकरण-तत्पुरुषः (क्षितौ विन्यस्तं मस्तकं यस्य)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ṛṣiḥthe sage
ṛṣiḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
hṛṣīkeśamHṛṣīkeśa (Vishnu)
hṛṣīkeśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothṛṣīkeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विष्णोर्नाम
agnibiṃduḥAgnibindu
agnibiṃduḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootagnibiṃdu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ऋषिनाम
mahātapāḥof great austerity
mahātapāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + tapas (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महत्तपाः = of great austerity)

Narrator (contextual)

Listener: Śaunaka and ṛṣis (chapter frame)

Scene: Agnibiṃdu, matted hair and ascetic marks, bows with his forehead touching the ground before a serene Hṛṣīkeśa; the setting suggests a riverside sacred precinct.

A
Agnibiṃdu
H
Hṛṣīkeśa (Viṣṇu/Govinda)

FAQs

True devotion expresses itself through humility—praṇāma (prostration) and heartfelt joy before the Divine.

The Kāśī setting is implied; the Pañcanadā vicinity becomes explicit in subsequent verses.

Prostration (praṇāma) is exemplified as a devotional act, though no formal vow or donation is prescribed.