विश्वेशानुगृहीतानां विच्छिन्नाखिलकर्मणाम् । भवेत्काशीं प्रति मतिर्नेतरेषां कदाचन
viśveśānugṛhītānāṃ vicchinnākhilakarmaṇām | bhavetkāśīṃ prati matirnetareṣāṃ kadācana
มีแต่ผู้ที่ได้รับพระกรุณาจากพระวิศเวศวร เจ้าแห่งกาศี และผู้ที่กรรมสั่งสมทั้งปวงถูกตัดขาดแล้วเท่านั้น จึงบังเกิดจิตศรัทธามุ่งสู่กาศีอย่างแท้จริง; ส่วนผู้อื่นนั้น จิตจะหันสู่กาศีเช่นนี้ไม่เกิดขึ้นเลย
Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa dialogue style, typically Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī / Avimukta-kṣetra (Viśveśa-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A pilgrim’s mind turning toward Kāśī as if pulled by an unseen grace: Viśveśa’s luminous presence above the city, karmic bonds depicted as severed threads falling away.
Love for Kāśī is portrayed as the fruit of Viśveśa’s grace and the cessation of karmic bondage, not merely personal choice.
Kāśī (Vārāṇasī), especially under the lordship of Viśveśa, is praised as a rare spiritual destination.
No specific rite is prescribed; the verse emphasizes divine grace and karmic purification as the basis for pilgrimage-mindedness.