इत्युक्त्वा सहितो मात्रा वैनतेयो विनिर्ययौ । कुशासने च तैरुक्तो धृत्वा पीयूषभाजनम्
ityuktvā sahito mātrā vainateyo viniryayau | kuśāsane ca tairukto dhṛtvā pīyūṣabhājanam
ครั้นกล่าวดังนี้แล้ว ไวเนเตยะออกไปพร้อมมารดา และตามที่พวกเขากำชับ เขาได้นำภาชนะอมฤตวางไว้บนอาสนะหญ้ากุศะ แล้วประคองไว้ ณ ที่นั้น
Skanda (narration; with embedded action of Garuḍa)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Kāśīkhaṇḍa interlocutor(s)
Scene: Garuḍa departs with Vinatā; the amṛta vessel is set upon a kuśa-grass seat as instructed. The moment is precise and ritualistic: sacred container, kuśa mat, careful hands, watchful calm.
Even in epic deeds, dharma expresses itself through order, restraint, and respect for sacred protocol (placing the nectar properly).
No specific tīrtha is named in this verse; the Kāśī Khaṇḍa frame supplies the sacred geography context overall.
A ritual-like detail is present: placing the vessel on a kuśa-grass seat (kuśāsana), a common marker of sanctified handling.