Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 33

तस्यवै महसां राशेस्तपोराशेस्तपोर्चिषाम् । चकंपे साध्वसात्तीव्रा त्रैलोक्यं सचराचरम्

tasyavai mahasāṃ rāśestaporāśestaporciṣām | cakaṃpe sādhvasāttīvrā trailokyaṃ sacarācaram

ด้วยกองมหิมาอันสว่างไสว—กองตบะและเปลวรัศมีแห่งตบะนั้น—ไตรโลกทั้งที่เคลื่อนไหวและไม่เคลื่อนไหวต่างสั่นสะท้านด้วยความหวาดครั่นอันแรงกล้า

तस्यof him/that (Sun)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
वैindeed
वै:
Emphasis particle
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/खलु-अर्थे)
महसाम्of splendors; of radiances
महसाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमहस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
राशेःof the heap/mass
राशेः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootराशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
तपोराशेःof the mass of austerity
तपोराशेः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + राशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; तत्पुरुष: तपसः राशिः
तपोर्चिषाम्of the flames of austerity
तपोर्चिषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + अर्चिस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; तत्पुरुष: तपसः अर्चिषः
चकम्पेtrembled; shook
चकम्पे:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootकम्प् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
साध्वसात्from fear; due to terror
साध्वसात्:
Hetu/Apādāna (Cause)
TypeNoun
Rootसाध्वस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेतौ (कारणार्थे)
तीव्रात्intense
तीव्रात्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of साध्वसात्)
TypeAdjective
Rootतीव्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; साध्वसात् इति विशेषण
त्रैलोक्यम्the three worlds
त्रैलोक्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सचराचरम्with the moving and the unmoving (all beings)
सचराचरम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of त्रैलोक्यम्)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश) + चर (प्रातिपदिक) + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्वन्द्व: चर + अचर; 'स' = सह (सहित)

Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Listener: Sages (frame) / ‘muni’ addressed

Scene: A towering heap of fiery radiance born of tapas; the cosmos—moving and unmoving—quivers as if the very ground and heavens shudder.

T
Trailokya
S
Sūrya (implied)

FAQs

Tapas is a real power in Purāṇic thought—capable of shaking worlds—hence it must align with dharma and divine will.

No specific site is named; the verse supports the Kāśī Khaṇḍa’s sacred narrative by portraying cosmic stakes.

None explicitly; tapas is described as an accumulated force.