Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 41

दुर्भिक्षपीडितेनाथ वृषलीपतिना विना । प्राणाधारं तदा तेन देशाद्देशांतरं ययौ

durbhikṣapīḍitenātha vṛṣalīpatinā vinā | prāṇādhāraṃ tadā tena deśāddeśāṃtaraṃ yayau

ต่อมา เมื่อถูกความกันดารอาหารบีบคั้น และต้องพลัดพรากจากสามีของหญิงศูทรนั้น เขาจึงออกเดินทางจากแคว้นสู่แคว้น เพื่อแสวงเพียงที่พึ่งสำหรับประคองชีวิต

दुर्भिक्षपीडितेनby (being) afflicted by famine
दुर्भिक्षपीडितेन:
Karana/Hetu (Instrument/Cause/करण-हेतु)
TypeAdjective
Rootदुर्भिक्ष + पीडित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—दुर्भिक्षेण पीडितः (तृतीया-तत्पुरुष)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/प्रस्तावार्थक (then/now)
वृषलीपतिनाwith the husband of a śūdra-woman (low-caste woman’s husband)
वृषलीपतिना:
Saha/Apadana (Association/Separation context)
TypeNoun
Rootवृषलीपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—वृषल्याः पतिः (षष्ठी-तत्पुरुष)
विनाwithout
विना:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; वियोगार्थक उपसर्गसदृश (without)
प्राणाधारम्life-support/sustenance
प्राणाधारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण + आधार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—प्राणानाम् आधारः (षष्ठी-तत्पुरुष)
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (at that time)
तेनby him/with him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
देशात्from a country/place
देशात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
देशान्तरम्to another country/place
देशान्तरम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेश + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—देशस्य अन्तरम्/अन्यः देशः (तत्पुरुष)
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Maheśvara (Śiva) (continuing narration)

Tirtha: Daṇḍakāraṇya (approaching)

Type: kshetra

Listener: Viṣṇu

Scene: A lone, famine-stricken traveler with sacred thread, moving across harsh terrain; separation from the woman’s household; the road stretching into forested central India.

V
Vāhīka (implied)
D
durbhikṣa (famine)

FAQs

When dharma is neglected, life narrows to survival alone; suffering and instability follow as the field of karma ripens.

No specific tīrtha is named; the narrative is moving toward Kāśī-centered teaching by showing the misery of dharma-loss elsewhere.

None explicitly; the verse is narrative, emphasizing the condition of wandering and dependence on basic sustenance.