Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 16

मीढुष्टमायोत्तरमीढुषे नमो नमो गणानां पतये गणाय । नमोस्तु ते जन्मजरातिगाय नमो विशाखाय सुशक्तिपाणये

mīḍhuṣṭamāyottaramīḍhuṣe namo namo gaṇānāṃ pataye gaṇāya | namostu te janmajarātigāya namo viśākhāya suśaktipāṇaye

ขอนอบน้อมแด่ผู้ประทานยิ่งใหญ่ ผู้ประทานสูงสุด; นอบน้อม นอบน้อมแด่เจ้าแห่งคณะคณา ผู้ทรงเป็นคณาเอง. ขอนอบน้อมแด่พระองค์ผู้พ้นจากการเกิดและความชรา; ขอนอบน้อมแด่วิศาขะ ผู้ทรงถือศักติ—หอกอันเกรียงไกร—ไว้ในพระหัตถ์.

mīḍhuṣ-tamāyato the most gracious
mīḍhuṣ-tamāya:
Sampradana (recipient)
TypeAdjective
Rootmīḍhuṣ (कृदन्त-प्रातिपदिक; √mīḍh/√mīḍ 'to be gracious') + tama (तमप् प्रत्यय)
Formकृदन्त-विशेषण (past-participial base mīḍhuṣ) + तमप् (superlative), पुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन
uttara-mīḍhuṣeto the greater gracious one
uttara-mīḍhuṣe:
Sampradana (recipient)
TypeAdjective
Rootuttara (प्रातिपदिक) + mīḍhuṣ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (uttara = 'greater' qualifying mīḍhuṣ), पुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Prayojana
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमस्कारार्थक-निपात
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Prayojana
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
gaṇānāmof the hosts (gaṇas)
gaṇānām:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive, 6th), बहुवचन (plural)
patayeto the lord
pataye:
Sampradana (recipient)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति (Dative, 4th), एकवचन
gaṇāyato Gaṇa / to the host-leader
gaṇāya:
Sampradana (recipient/apposition)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Prayojana
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमस्कारार्थक-निपात
astulet it be
astu:
Kriya
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन
teto you
te:
Sampradana (recipient)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी/षष्ठी विभक्ति (Dative/Genitive), एकवचन; अत्र चतुर्थी (to you)
janma-jarā-atigāyato the one who transcends birth and old age
janma-jarā-atigāya:
Sampradana (recipient)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक) + jarā (प्रातिपदिक) + ati-gā (√gam धातु with उपसर्ग ati; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (janma-jarā as objects; atigā = 'one who goes beyond'), पुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Prayojana
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमस्कारार्थक-निपात
viśākhāyato Viśākha
viśākhāya:
Sampradana (recipient)
TypeNoun
Rootviśākha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन
su-śakti-pāṇayeto him whose hand holds a fine spear
su-śakti-pāṇaye:
Sampradana (recipient)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + śakti (प्रातिपदिक) + pāṇi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (instrument/possession sense: 'with good spear in hand'), पुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन

Agastya

Scene: Skanda is hailed as the lord of divine hosts, supremely bountiful, ageless; he stands poised with the mighty spear, surrounded by gaṇas as a luminous commander.

A
Agastya
K
Kārtikeya (Skanda)
G
Gaṇas
V
Viśākha
Ś
Śakti (spear)

FAQs

The Lord is both compassionate and victorious, and remembrance of His immortal nature lifts devotees beyond fear of decay.

The Kāśī-khaṇḍa setting frames the hymn; the focus is on Skanda’s cosmic authority rather than a named tirtha.

No explicit ritual; the repeated “namo namo” indicates devotional repetition akin to japa.