Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 27

यदि मामिच्छति भवान्पितरं मम याचय । इति विद्याधरसुतमुक्त्वा कांतिमती तदा

yadi māmicchati bhavānpitaraṃ mama yācaya | iti vidyādharasutamuktvā kāṃtimatī tadā

หากท่านปรารถนาข้า ก็จงไปขอข้าจากบิดาของข้าเถิด ครั้นกล่าวดังนี้แก่บุตรแห่งวิทยาธรแล้ว กานติมตีจึงเตรียมจากไป

यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इच्छतिdesires
इच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भवान्you (hon.)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; आदरार्थक-प्रयोग
पितरम्father
पितरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
याचयask/request
याचय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation-marker/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative)
विद्याधरसुतम्the Vidyādhara’s son
विद्याधरसुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविद्याधर+सुत (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘विद्याधरस्य सुतः’
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund), पूर्वकालिक
कान्तिमतीKāntimatī (name)
कान्तिमती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकान्तिमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृपद
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb)

Kāṃtimatī

Tirtha: Setu-kṣetra (context)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi-assembly (frame implied)

Scene: Kāṃtimatī addresses the Vidyādhara prince with composed firmness, gesturing toward the direction of her father’s āśrama; she then turns to depart, radiating dignity.

K
Kāṃtimatī
V
Vidyādhara-suta (Vidyādhara prince)

FAQs

Desire must be governed by dharma—proper conduct requires a lawful request through guardians, not coercion.

The Setu Māhātmya setting frames the episode; this verse chiefly concerns dharmic procedure rather than a site-description.

None; it references the social-dharmic protocol of seeking a bride through formal request.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App