Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 28

पितुराशंकिता तूर्णमा श्रमं गन्तुमुद्यता । गच्छन्तीं तां समालोक्य विद्याधरकुमारकः

piturāśaṃkitā tūrṇamā śramaṃ gantumudyatā | gacchantīṃ tāṃ samālokya vidyādharakumārakaḥ

ด้วยความหวาดเกรงบิดา นางจึงรีบมุ่งหน้าไปสู่อาศรม ครั้นเจ้าชายหนุ่มวิทยาธรเห็นนางกำลังจากไป ก็พลันเกิดแรงเร้าให้ลงมือ

पितुःof (her) father
पितुः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
आशंकिताapprehensive, fearing
आशंकिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ-शङ्क् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतभावे कृदन्त (past passive participle), ‘आशङ्किता’ = भयशङ्कित/सन्देहिता
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
towards, up to (emphatic particle)
:
Kriya-visheshaṇa (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/निपात (particle/prefix-like)
श्रमम्the hermitage (āśrama)
श्रमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive), ‘गन्तुम्’ = गमनार्थे (to go)
उद्यताready, intent
उद्यता:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootउद्-यत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (ready/raised, prepared)
गच्छन्तीम्(her) going
गच्छन्तीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
समालोक्यhaving seen
समालोक्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम्-आ-लोक् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having seen’
विद्याधरकुमारकःa Vidyādhara youth/prince
विद्याधरकुमारकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्याधर + कुमारक (प्रातिपदिक); घटकाः: विद्याधर (विद्या+धर) + कुमारक
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी/सम्बन्ध-तत्पुरुष (vidyādharāṇāṃ kumārakaḥ)

Narrator (Purāṇic narration within Setukhaṇḍa)

Scene: तपोवन-मार्गे मुनिकन्या भयाकुला शीघ्रं आश्रमं प्रति गच्छति; पृष्ठतः विद्याधरकुमारः दृष्टिं निबध्नाति, अनुगमन-भावेन।

K
Kāṃtimatī
V
Vidyādhara-kumāra

FAQs

Dharma is protected through vigilance; when boundaries are threatened, the narrative prepares for the defense of righteousness.

The Setu region is the overarching pilgrimage frame; the verse locates action in an āśrama connected to that sacred landscape.

None in this verse.