भूयो महासुरो जातो माहिषं वेषमाश्रितः । ततः क्रुद्धा भद्रकाली महत्पानमसेवत
bhūyo mahāsuro jāto māhiṣaṃ veṣamāśritaḥ | tataḥ kruddhā bhadrakālī mahatpānamasevata
ครั้นแล้วอสูรมหึมานั้นก็ลุกขึ้นอีกครั้ง แปลงกายเป็นควายศึก ครานั้นภัทรกาลีผู้กริ้วโกรธได้เสวยน้ำเมามธุอย่างแรงกล้า เพื่อเตรียมสู่ศึกตัดสิน
Narrator (Purāṇic narrator; speaker not explicit in this snippet)
Tirtha: Setukṣetra (Rāma-setu/Rāmeśvara sphere)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya frame, typical) / tīrtha-śrotṛs (contextual)
Scene: Mahīṣāsura reappears in buffalo form; Bhadrakālī, eyes fierce, prepares by drinking madhu before the climactic combat.
Dharma is protected when Śakti manifests with decisive force; arrogance that takes new forms is still overcome by divine resolve.
The Setu region (Setukhaṇḍa) is the narrative frame; the episode supports the sanctity of Setu by associating it with divine victory and protection.
No direct vrata/dāna/snānā instruction appears in this verse; it is narrative description of the battle’s turning point.