भ्रातरौ समनुज्ञातौ पित्रा रैभ्येण जग्मतुः । बृहद्द्युम्नस्य सत्रं तावश्विनाविव रूपिणौ
bhrātarau samanujñātau pitrā raibhyeṇa jagmatuḥ | bṛhaddyumnasya satraṃ tāvaśvināviva rūpiṇau
เมื่อได้รับอนุญาตจากบิดา ไรภยะ สองพี่น้องก็ไปยังพิธีสัตรของพระราชาพฤหัททยุมน์ ปรากฏสง่างามดุจคู่เทพอัศวิน
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual deduction for Purāṇic narration)
Scene: Two brothers depart an āśrama after receiving their father’s blessing; they stride toward a distant sacrificial enclosure, radiant like the Aśvins—twin halos, white garments, and a sense of swift, benevolent motion.
Dharma is upheld through obedience to elders and proper authorization, even when one is highly learned.
Setu-kṣetra remains the overarching sacred setting; this verse narrates the journey to the king’s ritual assembly.
Participation in the king’s satra is implied, emphasizing orderly entry into a consecrated rite.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.