विमानवरमा रुह्य प्रययावलकापुरीम् । तस्मिन्गते तु यक्षेशे ध्यानकाष्ठो महामुनिः
vimānavaramā ruhya prayayāvalakāpurīm | tasmingate tu yakṣeśe dhyānakāṣṭho mahāmuniḥ
พระผู้เป็นใหญ่แห่งยักษ์เสด็จขึ้นวิมานอันประเสริฐ แล้วเสด็จไปยังนครอาลกา ครั้นยักษราชนั้นเสด็จไปแล้ว มหามุนีธยานกาษฐะก็ยังคงพำนักอยู่ ณ ที่นั้น
Narrator (Purāṇic narrator in Setukhaṇḍa context)
Scene: A radiant Yakṣa-king ascends a jeweled vimāna and departs toward a distant, cloud-wreathed Alakā; below, the great sage Dhyānakāṣṭha remains seated in composed stillness, surrounded by forest austerity.
Worldly power and celestial travel are transient; the narrative turns back to the sage whose curse and dharma shape events.
This verse sets narrative context; the explicit tīrtha praise in this passage culminates in Setu and Dhanuṣkoṭi in later verses.
None in this verse.