Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 7

कालिंदी चैव कावेरी नर्मदा मणिकर्णिका । अन्यानि यानि तीर्थानि नद्यः पुण्या महीतले

kāliṃdī caiva kāverī narmadā maṇikarṇikā | anyāni yāni tīrthāni nadyaḥ puṇyā mahītale

ทำนองเดียวกัน กาลินที (ยมุนา) คาเวรี นรมทา มณิกรณิกา และตีรถะอื่น ๆ กับสายน้ำศักดิ์สิทธิ์ทั้งปวงบนแผ่นดิน—(ล้วนไม่เสมอเทียมที่นี่)

कालिन्दीKalindi (Yamuna)
कालिन्दी:
Karta (Subject; listed item)
TypeNoun
Rootकालिन्दी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम् (Feminine), प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम् (Singular)
and
:
Conjunction
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपातः (Conjunction)
एवindeed/just
एव:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारण-निपातः (Emphatic particle)
कावेरीKaveri
कावेरी:
Karta (Subject; listed item)
TypeNoun
Rootकावेरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम् (Feminine), प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम् (Singular)
नर्मदाNarmada
नर्मदा:
Karta (Subject; listed item)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम् (Feminine), प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम् (Singular)
मणिकर्णिकाManikarnika (sacred place/ghat)
मणिकर्णिका:
Karta (Subject; listed item)
TypeNoun
Rootमणि + कर्णिका (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्गम् (Feminine), प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम् (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (मणेः कर्णिका)
अन्यानिother
अन्यानि:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचनम् (Plural)
यानिwhich
यानि:
Visheshana (Relative)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; नपुंसकलिङ्गम् (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचनम् (Plural); सम्बन्धबोधक (relative)
तीर्थानिpilgrimage places
तीर्थानि:
Karta/Karma (listed items)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचनम् (Plural)
नद्यःrivers
नद्यः:
Karta (Subject; listed items)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम् (Feminine), प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), बहुवचनम् (Plural)
पुण्याःholy/meritorious
पुण्याः:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम् (Feminine), प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), बहुवचनम् (Plural)
महीतलेon the surface of the earth
महीतले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही + तल (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter), सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम् (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (महेः तलम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (contextual deduction)

Tirtha: Dharma-tīrtha (implied as the referent)

Type: kshetra

Listener: Implied continuation to sages/brāhmaṇas addressed in surrounding verses

Scene: A panoramic ‘map’ painting: river landscapes (Yamunā’s banks, Kāverī’s lush groves, Narmadā’s rocky ghāṭs) and Kāśī’s Maṇikarṇikā ghāṭa with funeral pyres, all visually subordinated to a radiant southern sea-ford labeled as the supreme tīrtha.

K
Kāliṇdī (Yamunā)
K
Kāverī
N
Narmadā
M
Maṇikarṇikā

FAQs

Purāṇic praise often magnifies a focal pilgrimage-site by placing it beyond comparison with even the most revered rivers and tīrthas.

The Setu tīrtha context continues; the verse lists other holy rivers/tīrthas to underscore Setu’s superiority.

None explicitly; it is a catalog-style encomium supporting the Setu Māhātmya.