Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 6

षड्विंशतिसहस्राणामृषीणां भावितात्मनाम् । तेषां शिष्यप्रशिष्याणां संख्या कर्तुं न शक्यते

ṣaḍviṃśatisahasrāṇāmṛṣīṇāṃ bhāvitātmanām | teṣāṃ śiṣyapraśiṣyāṇāṃ saṃkhyā kartuṃ na śakyate

ในหมู่ฤๅษีผู้ขัดเกลาตนจำนวนยี่สิบหกพันนั้น จำนวนศิษย์และศิษย์สืบศิษย์ของท่านทั้งหลายย่อมไม่อาจนับได้

षड्विंशतिसहस्राणाम्of twenty-six thousand
षड्विंशतिसहस्राणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootषड्विंशति (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन — Neuter, genitive plural; ‘of (the) twenty-six thousands’
ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, genitive plural
भावितात्मनाम्of those whose selves are disciplined/meditated
भावितात्मनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootभावित (कृदन्त-प्रातिपदिक; भू (धातु) + क्त) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, genitive plural; adjective of ऋषीणाम्
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन — Genitive plural pronoun
शिष्यप्रशिष्याणाम्of (their) disciples and grand-disciples
शिष्यप्रशिष्याणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक) + प्रशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, genitive plural
संख्याthe number, counting
संख्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, nominative singular
कर्तुम्to make, to do (to count)
कर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (infinitive) — Infinitive ‘to do/make’
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
शक्यतेis possible
शक्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive) — Present indicative, 3rd singular, passive

Narrator

Tirtha: Naimiṣāraṇya

Type: kshetra

Scene: A panoramic view of an immense rishi-assembly—rows of ascetics with deer-skins and matted hair—extending beyond the frame, suggesting innumerability; disciples and grand-disciples clustered around elders.

Ṛṣis (sages)

FAQs

Sacred knowledge is upheld through vast lineages of disciplined sages and their teaching traditions.

The verse emphasizes the Naimiṣāraṇya assembly (context), preparing for Setu’s glorification.

None directly; it highlights the magnitude of the spiritual community and lineage.