Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 140

ततो मौनेन भुञ्जीत न कुर्याद्दंतघर्षणम् । प्रक्षालितव्यहस्तस्य दक्षिणांगुष्ठमूलतः

tato maunena bhuñjīta na kuryāddaṃtagharṣaṇam | prakṣālitavyahastasya dakṣiṇāṃguṣṭhamūlataḥ

จากนั้นพึงฉัน/รับประทานด้วยความสงบเงียบ และไม่พึงขูดหรือเสียดสีฟัน เมื่อชำระล้างมือแล้ว พึงเริ่มจับต้อง/รับอาหารตามวิธีจากโคนหัวแม่มือขวา

ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-viseshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb) — ‘तस्मात्/अनन्तरम्’
मौनेनwith silence
मौनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमौन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया (Instrumental), एकवचनम्
भुञ्जीतshould eat
भुञ्जीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; आत्मनेपदम्
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
दन्तघर्षणम्grinding/gnashing of teeth
दन्तघर्षणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदन्त + घर्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (Accusative), एकवचनम्; ‘दन्तानां घर्षणम्’ (षष्ठी-तत्पुरुष)
प्रक्षालितव्यहस्तस्यof one whose hands are washed/should be washed
प्रक्षालितव्यहस्तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootप्र + √क्षल् (धातु) + तव्य (कृदन्त) + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (Genitive), एकवचनम्; ‘प्रक्षालितव्यः हस्तः यस्य’ इति (बहुव्रीह्यर्थे षष्ठी-सम्बन्धः) — व्यवहारतः ‘whose hands are to be washed/washed’
दक्षिणाङ्गुष्ठमूलतःfrom the base of the right thumb
दक्षिणाङ्गुष्ठमूलतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootदक्षिण + अङ्गुष्ठ + मूल + तः (प्रातिपदिक + अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्ययम्; पञ्चमी-अर्थक ‘-तः’ (ablatival adverb) — ‘दक्षिण-अङ्गुष्ठस्य मूलात्’

Vyāsa (deduced from immediate narrative context of Dharmāraṇya instructions)

Scene: A quiet dining scene: a brāhmaṇa/householder seated on the floor before a leaf-plate, hands freshly washed, eating silently with controlled gestures; a small water pot nearby; atmosphere of restraint and purity.

FAQs

Purity and restraint sanctify even ordinary acts like eating, making daily life an extension of dharma.

None; the verse teaches personal conduct (ācāra) rather than sacred geography.

Eat in silence, avoid tooth-scraping during the meal, and follow cleanliness and prescribed hand-use etiquette.