Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 80

अर्चयेच्च यथा न्यायं गंधमाल्यैः पृथक्पृथक् । समाप्तौ नृप ग्रंथस्य वाचकस्यानुपूजनम्

arcayecca yathā nyāyaṃ gaṃdhamālyaiḥ pṛthakpṛthak | samāptau nṛpa graṃthasya vācakasyānupūjanam

และพึงบูชาตามธรรมเนียม ด้วยเครื่องหอมและพวงมาลัยถวายแยกกันเป็นส่วน ๆ ครั้นจบคัมภีร์แล้ว ข้าแต่มหาราช พึงถวายความเคารพแก่ผู้อ่านสาธยายโดยสมควร

अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootarc (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
यथाaccording to
यथा:
Manner (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formप्रकार/उपमानार्थक-अव्यय (as/according to)
न्यायम्proper rule
न्यायम्:
Manner (प्रकार)
TypeNoun
Rootnyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); क्रियाविशेषणवत् (according to rule)
गन्धमाल्यैःwith perfumes and garlands
गन्धमाल्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootgandha + mālya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन (Plural); द्वन्द्व-समासः (गन्धाश्च माल्यानि च)
पृथक्separately
पृथक्:
Manner (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: separately)
पृथक्each separately
पृथक्:
Manner (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formपुनरुक्त-क्रियाविशेषण-अव्यय (reduplicated adverb for emphasis)
समाप्तौat the completion
समाप्तौ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamāpti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
ग्रन्थस्यof the text
ग्रन्थस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgrantha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
वाचकस्यof the reciter
वाचकस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvācaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
अनुपूजनम्subsequent honoring (additional worship)
अनुपूजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanu + pūjanam (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular); विधेय/कर्मरूपेण (to be done)

Vyāsa

Listener: rājan (king)

Scene: Devotees offer separate garlands and incense before a decorated manuscript/book; at the end, the reciter is honored with shawl/garland and respectful prostration.

V
vācaka (reciter)
G
granthapūjā (book worship)

FAQs

Dharma includes reverence—both for sacred texts and for the human transmitter of the tradition.

The verse continues the ritual framework around Dharmāraṇya māhātmya recitation rather than naming a separate tīrtha.

Perform proper worship with fragrances and garlands, and at the end, honor the reciter/reader of the text.