Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 24

तस्य पूजां प्रकुर्वीत तदा कालेऽथवा सदा । तैलेन लेपयेत्तस्य देहे वै विघ्नशांतये

tasya pūjāṃ prakurvīta tadā kāle'thavā sadā | tailena lepayettasya dehe vai vighnaśāṃtaye

พึงประกอบการบูชาท่านในกาลอันควร หรือแม้กระทั่งบูชาเสมอ. เพื่อให้วิฆนะสงบ พึงชโลมกายของท่านด้วยน้ำมัน

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम् (Singular)
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम् (Singular)
प्रकुर्वीतshould perform
प्रकुर्वीत:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम् (Singular), परस्मैपदम्
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb: then)
कालेat the time
काले:
Kala/Adhikarana (Time-locus/काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम् (Singular)
अथवाor
अथवा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्प-बोधक-अव्ययम् (disjunctive: or)
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formनित्यत्व-बोधक-अव्ययम् (adverb: always)
तैलेनwith oil
तैलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतैल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम् (Singular)
लेपयेत्should anoint/apply
लेपयेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootलिप् (धातु) [णिच् causative: लेपय-]
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम् (Singular), परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोगः (causative)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम् (Singular)
देहेon the body
देहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम् (Singular)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्ययम् (emphatic particle)
विघ्नशांतयेfor the pacification of obstacles
विघ्नशांतये:
Sampradana (Purpose/Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविघ्न-शान्ति (प्रातिपदिक; विघ्न + शान्ति)
Formस्त्रीलिङ्गः, चतुर्थी-विभक्तिः (Dative), एकवचनम् (Singular)

Deductive: Sūta (didactic instruction) within a Hanumān-centered dharma passage

Tirtha: Hanumān-sannidhi (Śrī Rāma-dūta)

Type: temple

Scene: A devotee performs Hanumān pūjā with lamp, flowers, and vermilion; then anoints Hanumān’s icon (or symbolically applies oil) for vighna-śānti; the shrine glows with steady lamps.

H
Hanumān
V
vighna (obstacles)

FAQs

Steady devotion—especially to Hanumān—removes impediments and strengthens dharmic resolve.

No specific tīrtha is mentioned; the focus is on Hanumān worship as an obstacle-removing practice.

Perform Hanumān pūjā at the appointed time (or regularly) and apply oil as an anointment for vighna-śānti.