Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 220

रूपोला परमं स्थानं पवित्रमतिपुण्यदम् । अस्मिन्गोत्रत्रये चैव देवीत्रितयमेव च

rūpolā paramaṃ sthānaṃ pavitramatipuṇyadam | asmingotratraye caiva devītritayameva ca

รูปโปลาเป็นสถานอันสูงสุด บริสุทธิ์และประทานบุญใหญ่ยิ่ง ในไตรโคตรนี้ก็มีไตรเทวีอยู่ด้วย

रूपोलाRūpolā (name of a place)
रूपोला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरूपोला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम (proper name/place-name)
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
स्थानम्place/abode
स्थानम्:
Predicate nominal (विधेय)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
पवित्रम्holy
पवित्रम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
अतिपुण्यदम्bestowing very great merit
अतिपुण्यदम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + पुण्यद (प्रातिपदिक; √दा (धातु) + क)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अव्ययीभाव-समासः (अति + पुण्यदम्)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
गोत्रत्रयेin the three gotras
गोत्रत्रये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोत्र + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; द्विगु-समासः (त्रयाणि गोत्राणि)
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
देवीत्रितयम्the triad of goddesses
देवीत्रितयम्:
Karma/Predicate nominal (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootदेवी + त्रितय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; द्विगु-समासः (तिस्रो देव्यो यस्य/यत्)
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Unspecified in excerpt (contextual narrator within Brāhma Khaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa-style narration to sages)

Tirtha: Rūpolā

Type: kshetra

Scene: A radiant sacred town/forest-kṣetra labeled Rūpolā; three gotra banners or three groups of brāhmaṇas, and above/around them three Devīs as protective triad—each with distinct emblems—bestowing blessings and merit.

R
Rūpolā
D
Devī (tritaya)

FAQs

A sacred place generates great merit and is upheld by an ordered harmony of lineage (gotra) and divine guardianship (devīs).

Rūpolā is explicitly praised as a supremely holy, highly meritorious place.

No direct prescription is given; the verse highlights the merit (puṇya) of the place and its associated devī-triad.