भवद्भिस्तु पणः प्रोक्तो ह्यभिज्ञानस्य हेतवे । रामस्य शासनं कृत्वा वायुपुत्रस्य हेतवे
bhavadbhistu paṇaḥ prokto hyabhijñānasya hetave | rāmasya śāsanaṃ kṛtvā vāyuputrasya hetave
ท่านทั้งหลายเองได้กำหนด “เดิมพัน” นี้ไว้เพื่อเป็นเครื่องหมายแห่งการรู้จำ ดังนั้นเพื่อประโยชน์แก่บุตรแห่งวายุคือหนุมาน ข้าพเจ้าจึงปฏิบัติตามพระบัญชาของพระราม
Unspecified in snippet (contextual speaker within Dharmāraṇya narrative)
Scene: A speaker justifies his act: the stake/token was prescribed by the others as recognition; he now fulfills Rāma’s command for Hanumān’s sake—gesture of oath-keeping and dutiful resolve.
Dharma is upheld by honoring rightful commitments and fulfilling righteous commands, especially in service to divine purpose.
This verse is within the Dharmāraṇya section; the immediate line emphasizes dharma and devotion rather than naming a distinct tīrtha in the verse itself.
No explicit ritual is prescribed; the emphasis is on faithful execution of a divine injunction (śāsana).