Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 67

प्रत्युत्तस्थुस्ततो विप्राः पूजां गृहीत्वा समागताः । प्रत्युत्थानाभिवादौ चाकुर्वंस्ते च परस्परम्

pratyuttasthustato viprāḥ pūjāṃ gṛhītvā samāgatāḥ | pratyutthānābhivādau cākurvaṃste ca parasparam

แล้วพราหมณ์ทั้งหลายก็ลุกขึ้นตอบรับ ก้าวออกมาพร้อมเครื่องสักการะ และต่างฝ่ายต่างกระทำธรรมเนียมการลุกขึ้นต้อนรับกับการถวายคำนับอย่างเคารพต่อกัน

प्रत्युत्तस्थुःstood up in response
प्रत्युत्तस्थुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु) + प्रति-उत् (उपसर्ग)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/तदनन्तरम् (ablatival adverb: then/from that)
विप्राःthe Brahmins
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पूजाम्honour / worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
गृहीत्वाhaving accepted/taken
गृहीत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootगृहीत्वा (कृदन्त; √ग्रह् धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
समागताःassembled / came together
समागताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसमागत (कृदन्त; √गम् धातु + सम्-उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त)
प्रत्युत्थानाभिवादौrising up and salutations
प्रत्युत्थानाभिवादौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रत्युत्थान + अभिवाद (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (two items)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अकुर्वन्did / performed
अकुर्वन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (pronoun)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
परस्परम्mutually
परस्परम्:
Sambandha (Reciprocal)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (reciprocal adverb)

Narrator (Purāṇic narrator within the Dharmāraṇya episode; specific speaker not explicit in this excerpt)

Scene: Brāhmaṇas rise together, carrying trays of honor—water-pot, flowers, sandal paste—approaching the guest; both sides exchange salutations in a composed, ritual manner.

FAQs

Dharma is preserved through mutual respect—honoring the honorable is itself a sacred act.

Dharmāraṇya, where refined dharmic conduct accompanies worship and pilgrimage.

Pratyutthāna (rising to greet) and abhivāda (salutation), along with bringing pūjā/honor-offerings.