Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 8

भुक्त्वा भोगान्पार्थिवांश्च परं निर्वाणमाप्नुयुः । श्राद्धकाले च संप्राप्ते ये पठंति द्विजातयः

bhuktvā bhogānpārthivāṃśca paraṃ nirvāṇamāpnuyuḥ | śrāddhakāle ca saṃprāpte ye paṭhaṃti dvijātayaḥ

เมื่อเสวยสุขทางโลกแล้ว เขาย่อมบรรลุนิรวาณอันสูงสุด และครั้นถึงกาลแห่งศราทธะ เหล่าทวิชาผู้สวดอ่านบทนี้…

भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभावः; ‘having enjoyed’
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
पार्थिवान्earthly/worldly
पार्थिवान्:
Karma (कर्म/Object-Qualifier)
TypeAdjective
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणम् (भोगान्)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
परम्supreme
परम्:
Karma (कर्म/Object-Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (निर्वाणम्)
निर्वाणम्nirvāṇa, liberation
निर्वाणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनिर्वाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आप्नुयुःmay attain
आप्नुयुः:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/Potential), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
श्राद्धकालेat the time of śrāddha
श्राद्धकाले:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootश्राद्ध-काल (प्रातिपदिक; श्राद्ध + काल)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (श्राद्धस्य कालः)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
संप्राप्तेwhen it has arrived
संप्राप्ते:
Adhikarana (अधिकरण/Time-Absolute)
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘when (it) has arrived’—सप्तमी-सम्बन्ध (locative absolute sense)
येwho
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
पठन्तिrecite/read
पठन्ति:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
द्विजातयःtwice-born (Brahmins etc.)
द्विजातयः:
Karta (कर्ता/Subject-Apposition)
TypeNoun
Rootद्वि-जाति (प्रातिपदिक; द्वि + जाति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुषः (द्विर्जातयः—twice-born)

Sūta (deduced)

Tirtha: Dharmāraṇya (māhātmya)

Type: kshetra

Scene: A śrāddha setting: dvija reciters chant the māhātmya near a clean altar with piṇḍas, darbha, and water vessels; ancestors are symbolized as subtle luminous figures receiving offerings; the scene ends with a serene ascent toward nirvāṇa.

Ś
Śrāddha
D
Dvijātis

FAQs

When dharma is honored—especially through śrāddha-linked recitation—worldly well-being culminates in the highest spiritual release.

Dharmāraṇya (context), whose māhātmya is implied as the subject of recitation.

Pāṭha (recitation) by dvijātis at śrāddha-kāla (the time of ancestral rites).