वृत्रासुरस्य हनने जातं पापं सुरोत्तम । तत्पापं नाशय विभो मम दुःखप्रदं सदा
vṛtrāsurasya hanane jātaṃ pāpaṃ surottama | tatpāpaṃ nāśaya vibho mama duḥkhapradaṃ sadā
“โอ้ผู้ประเสริฐยิ่งในหมู่เทวะ! จากการสังหารวฤตราสุระ บาปได้บังเกิดขึ้น โอ้พระผู้ทรงฤทธิ์ทั้งปวง โปรดทำลายบาปนั้นซึ่งนำความทุกข์แก่ข้าพเจ้าเสมอมา”
Indra
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: Indra references the slaying of Vṛtrāsura; a subtle visual echo may show distant battlefield imagery fading behind the present forest audience with Śiva, emphasizing remorse after victory.
Violence—even in cosmic duty—can leave a karmic residue; liberation comes through divine refuge and sacred means of expiation.
Dharmāraṇya, the place where the remedy for Indra’s Vṛtrahatyā is revealed.
The verse itself is a plea; the remedial act is detailed in subsequent verses (entry into Dharmāraṇya and snāna).