Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 63

कंटकाढ्यां च बदरीं बिभ्रती तु महानना । तत्राभवन्महायुद्धं तुमुलं लोमहर्षणम्

kaṃṭakāḍhyāṃ ca badarīṃ bibhratī tu mahānanā | tatrābhavanmahāyuddhaṃ tumulaṃ lomaharṣaṇam

เทวีผู้มีพระพักตร์ยิ่งใหญ่ ทรงถือกิ่งบะดะรีที่เต็มไปด้วยหนาม แล้ว ณ ที่นั้นก็เกิดมหาสงครามขึ้น—อึกทึกกึกก้องและชวนให้ขนลุก

कण्टकाढ्याम्abounding in thorns
कण्टकाढ्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकण्टक (प्रातिपदिक) + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—कण्टकैः आढ्या (तृतीया-तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
बदरीम्jujube tree/berry (badarī)
बदरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबदरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
बिभ्रतीbearing, holding
बिभ्रती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootधातु √भृ (भरणे)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुषार्थे वर्तमानकृदन्त-प्राय रूपम्; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; शतृ-प्रत्यय (present active participle)
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय—विरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: ‘but/indeed’)
महाननाlarge-faced (one with a great face)
महानना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहā (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—महच्च तत् आननम् यस्याः (कर्मधारय)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
अभवत्occurred, happened
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधातु √भू (सत्तायाम्)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन
महायुद्धम्a great battle
महायुद्धम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहā (प्रातिपदिक) + युद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—महच्च तत् युद्धम्
तुमुलम्tumultuous
तुमुलम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुमुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (महायुद्धम्)
लोमहर्षणम्hair-raising, thrilling
लोमहर्षणम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोम (प्रातिपदिक) + हर्षण (प्रातिपदिक/कृदन्त-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—लोमानि हर्षयति इति (षष्ठी/कर्म-तत्पुरुष)

Vyāsa (narrative voice implied in this passage)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: King (contextually Yudhiṣṭhira)

Scene: The Goddess, great-faced and formidable, brandishes a thorn-laden jujube branch; the air churns as a massive, tumultuous battle erupts in the forest, with dust, cries, and flashing weapons.

D
Devī (Mātaṅgī/Śrī Mātā)

FAQs

When adharma rises, divine intervention can be forceful; fearsome scenes serve the restoration of cosmic order.

The sacred region Dharmāraṇya is the narrative locus; no named tīrtha is singled out in this verse.

None; it narrates the onset of battle.