Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 51

सावित्र्या च कृतं यत्र विष्णुमाया न बाधते । मायया तु कृतं शीर्षं पंचमं शार्दुलस्य वा

sāvitryā ca kṛtaṃ yatra viṣṇumāyā na bādhate | māyayā tu kṛtaṃ śīrṣaṃ paṃcamaṃ śārdulasya vā

ณ ที่ซึ่งประกอบพิธีพร้อมด้วยพระสาวิตรี มายาของพระวิษณุมิอาจครอบงำให้เดือดร้อนได้ แต่ด้วยมายานั้นเองได้ปรุงแต่งศีรษะขึ้นหนึ่ง—ประหนึ่งเป็นศีรษะที่ห้าของพยัคฆ์ (ศารทูล)

सावित्र्याby/with Sāvitrī
सावित्र्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन — Feminine, Instrumental (3rd), Singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कृतम्done/made
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Past passive participle, Neuter, Nom./Acc., Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
विष्णुमायाViṣṇu’s māyā (illusion/power)
विष्णुमाया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + माया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative (1st), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (विष्णोः माया)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
बाधतेafflicts/obstructs
बाधते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबाध् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — Present indicative, 3rd person, Singular, Ātmanepada
माययाby māyā
मायया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Instrumental (3rd), Singular
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-अव्यय (adversative/emphatic particle)
कृतम्made
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Past passive participle, Neuter, Nom./Acc., Singular
शीर्षम्head
शीर्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशीर्षन्/शीर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular
पंचमम्fifth
पंचमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्चम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular; विशेषण (qualifying śīrṣam)
शार्दुलस्यof the tiger
शार्दुलस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Genitive (6th), Singular
वाor/indeed
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)

Purāṇic narrator (contextual explanation within Dharmāraṇya Māhātmya)

Tirtha: Dharmāraṇya Mokṣa-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Scene: In a sacred forest clearing, a Vedic rite is performed with Sāvitrī; a shimmering māyā-form manifests as an uncanny ‘fifth head’ motif, yet the officiants remain unshaken under a protective aura.

S
Sāvitrī
V
Viṣṇu-māyā
M
Māyā

FAQs

Sacred practice connected with Sāvitrī is portrayed as spiritually protective, while māyā can also create bewildering appearances.

The Dharmāraṇya setting is implied; the verse points to a spot where Sāvitrī-linked practice grants protection from affliction.

Performance connected with Sāvitrī (often understood as Sāvitrī-mantra/japa or rite) is implied as spiritually efficacious.