योगारूढो जगन्नाथः समाधिस्थो महाबलः । तस्य श्रीजगदीशस्य विघ्नं नैव तु कुर्महे
yogārūḍho jagannāthaḥ samādhistho mahābalaḥ | tasya śrījagadīśasya vighnaṃ naiva tu kurmahe
พระชคันนาถผู้ทรงมหาพล ตั้งมั่นในโยคะและสถิตในสมาธิ เราจะไม่ก่ออุปสรรคใดๆ แด่พระศรีชคทีศ ผู้เป็นเจ้าแห่งโลกทั้งปวง
Vamryaḥ (continuing their response)
Scene: The Vamryas declare: the mighty Jagannātha is established in yoga and samādhi; they will not create any obstacle. The composition centers on the still, radiant Lord, with the speakers in humble resolve.
Respect for samādhi is itself dharma—spiritual absorption is treated as sacred and not to be obstructed.
No explicit tīrtha is named; the verse exalts Jagannātha’s yogic state within the Dharmāraṇya context.
None; the instruction is ethical: do not cause vighna (obstruction) to the Lord’s samādhi.