Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 95

यस्य स्मृतिः सकलपापरुजां विघातं सद्यः करोत्यपि चु पुल्कसजन्मभाजाम् । यस्य स्वरूपमखिलं श्रुतिभिर्विमृग्यं तस्मै शिवाय सततं करवाम पूजाम्

yasya smṛtiḥ sakalapāparujāṃ vighātaṃ sadyaḥ karotyapi cu pulkasajanmabhājām | yasya svarūpamakhilaṃ śrutibhirvimṛgyaṃ tasmai śivāya satataṃ karavāma pūjām

การระลึกถึงพระองค์ย่อมทำลายความทุกข์แห่งบาปทั้งปวงได้ฉับพลัน แม้แก่ผู้เกิดในหมู่ปุลกศะ; สภาวะอันครบถ้วนของพระองค์เป็นสิ่งที่พระเวทสืบเสาะ—แด่พระศิวะนั้น เราจักบูชาเนืองนิตย์

यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
स्मृतिःremembrance
स्मृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सकलपापरुजाम्of the pains of all sins
सकलपापरुजाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसकल + पाप + रुज्/रुजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—सकलानां पापानां रुजः (of the pains of all sins)
विघातम्destruction, removal
विघातम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविघात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सद्यःimmediately
सद्यः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
करोतिdoes, makes
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपवाद-निपात (also/even)
चुindeed/also (particle)
चु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (पाठभेद/उच्चारणभेद; अर्थे ‘च/अपि’ इव)
पुल्कसजन्मभाजाम्of those born as Pulkaśas
पुल्कसजन्मभाजाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुल्कस + जन्मन् + भाज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—पुल्कसस्य जन्म येषां ते (of those having Pulkaśa birth)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
स्वरूपम्true nature, form
स्वरूपम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (context: object of ‘to be sought’ → द्वितीया-सम्भावना)
अखिलम्entire, all
अखिलम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
श्रुतिभिःby the Vedas/scriptures
श्रुतिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
विमृग्यम्to be sought/inquired into
विमृग्यम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + मृग् (धातु) + यत् (कृत्य-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive: ‘to be sought/investigated’)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
शिवायto Śiva
शिवाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
सततम्always
सततम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: ‘always’)
करवामlet us do/perform
करवाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense in plural exhortation), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; रूपम् ‘करवाम’ (पाठभेद; सामान्यं ‘कुर्मः/करवाम’ इति)
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Nāga-stuti (likely Takṣaka and/or the Nāgas, within Sūta’s narration)

Scene: A diverse group of devotees—ascetics, householders, and marginalized communities—chanting Śiva’s name; dark ‘sin-pain’ depicted as a shadow dissolving instantly in the light of remembrance; Vedic seers in the background searching the Vedas toward the same Śiva.

Ś
Śiva
Ś
Śruti (Vedas)

FAQs

Śiva’s name and remembrance purify immediately; devotion transcends social barriers and leads toward the Veda-sought Absolute.

No particular tīrtha is cited; the verse glorifies smaraṇa (remembrance) and pūjā of Śiva as universally efficacious.

Continuous worship (satataṃ pūjā) and remembrance (smṛti/smaraṇa) of Śiva are recommended.