सूत उवाच । इत्युदारमसंभ्रांतं वचः श्रुत्वातिपेशलम् । तक्षकः पुनरौत्सुक्याद्बभाषे राजनंदनम्
sūta uvāca | ityudāramasaṃbhrāṃtaṃ vacaḥ śrutvātipeśalam | takṣakaḥ punarautsukyādbabhāṣe rājanaṃdanam
สูตะกล่าวว่า: ครั้นได้สดับถ้อยคำอันสูงส่ง ไม่สับสน และอ่อนโยนยิ่งนั้นแล้ว ตักษกะซึ่งถูกความใคร่รู้เร้าอีกครั้ง จึงกล่าวกับโอรสแห่งพระราชา
Sūta (narrator)
Listener: (Frame) Śaunaka and sages; (Inner) audience of the episode
Scene: A storyteller (Sūta) recounts events; the camera shifts to Takṣaka, who leans forward with renewed curiosity, preparing to address the prince.
Gentle, steady speech rooted in dharma invites further inquiry and becomes a doorway for deeper spiritual teaching.
No tīrtha is mentioned in this narrative transition verse.
None; it functions as a narrative bridge introducing Takṣaka’s next question.