अथ युद्धेभिविरते नदत्सु रिपुमंत्रिषु । नगर्यां युद्ध्यमानायां जाते कोलाहले रवे
atha yuddhebhivirate nadatsu ripumaṃtriṣu | nagaryāṃ yuddhyamānāyāṃ jāte kolāhale rave
ครั้นเมื่อการรบสงบลงชั่วครู่ และเหล่าเสนาบดีฝ่ายศัตรูส่งเสียงกึกก้อง อีกทั้งในนครเกิดความอลหม่านเพราะการสู้รบ ก็เกิดเสียงอื้ออึงโกลาหลใหญ่หลวง
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Scene: A city in upheaval: gates half-open, people running, enemy ministers shouting commands; the battle has paused but tension spikes—sound becomes the main ‘character’ of the scene.
War amplifies suffering beyond the battlefield, spilling into civic life as fear and disorder.
None; the verse depicts a city in crisis, not a pilgrimage setting.
None.