तादृग्व्यथां च तां वीक्ष्य कृपयाहं परिप्लुतः । प्रतीक्षन्मरणं तस्याः क्षणं तत्रैव संस्थितः
tādṛgvyathāṃ ca tāṃ vīkṣya kṛpayāhaṃ pariplutaḥ | pratīkṣanmaraṇaṃ tasyāḥ kṣaṇaṃ tatraiva saṃsthitaḥ
เมื่อเห็นความทุกข์ทรมานเช่นนั้นของนาง ข้าพเจ้าก็เปี่ยมล้นไปด้วยความเมตตา จึงหยุดรอความตายของนางอยู่ที่นั่นชั่วขณะหนึ่ง
Narrator (first-person voice in the passage; exact attribution not in excerpt)
Scene: The observer, eyes moist, stands or sits nearby, choosing to remain; the dying woman lies before him; the moment is quiet, focused on compassion rather than horror.
Dharma is not only ritual; it is also compassion—responding inwardly with mercy when witnessing another’s distress.
No sacred site is referenced in this verse.
None; the emphasis is on an ethical response (kṛpā/dayā).