Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 27

न दुर्जनसमाकीर्णे न शूद्रश्वापदावृते । देशे न द्यूतसदने वदेत्पुण्यकथां सुधीः

na durjanasamākīrṇe na śūdraśvāpadāvṛte | deśe na dyūtasadane vadetpuṇyakathāṃ sudhīḥ

ผู้มีปัญญาไม่ควรกล่าวกถาบุญในที่ซึ่งคลาคล่ำด้วยคนพาล ไม่ควรในถิ่นที่ถูกปกคลุมด้วยศูทรและสัตว์ร้าย และไม่ควรในสำนักเล่นพนัน

not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
दुर्जनसमाकीर्णेin a place crowded with wicked people
दुर्जनसमाकीर्णे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदुर्जन + समाकीर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः: दुर्जनैः समाकीर्णः (तृतीया-तत्पुरुषः)
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
शूद्रश्वापदावृतेin a place surrounded by Śūdras and beasts
शूद्रश्वापदावृते:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशूद्र + श्वापद + आवृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः: शूद्रैः श्वापदैश्च आवृतः (तृतीया-तत्पुरुषः; शूद्र-श्वापद इति द्वन्द्वपूर्वपद)
देशेin a place
देशे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
द्यूतसदनेin a gambling-house
द्यूतसदने:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्यूत + सदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः: द्यूतस्य सदनम् (षष्ठी-तत्पुरुषः)
वदेत्should speak
वदेत्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
पुण्यकथाम्a holy story
पुण्यकथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य + कथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः: पुण्या कथा (कर्मधारयः)
सुधीःa wise person
सुधीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुधी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Narratorial Purāṇic voice (context not explicit in the snippet)

Scene: Two contrasted spaces: a serene temple courtyard with lamps and seated listeners versus a noisy gambling house with dice, quarrels, and shadowy figures; the wise narrator chooses the former.

FAQs

The fruit of kathā depends on the sanctity of the setting; avoid places dominated by adharma and distraction.

No particular tīrtha is named; the verse contrasts unfit places with appropriate sacred venues.

A venue restriction: do not conduct Purāṇa-kathā in gambling houses or in places associated with adharma and danger.