Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 96

मातृभिश्चंडिकाद्याभिरुत्तरद्वारमाश्रिता । विश्वावसुश्चित्ररथश्चित्रसेनो महाबलः

mātṛbhiścaṃḍikādyābhiruttaradvāramāśritā | viśvāvasuścitrarathaścitraseno mahābalaḥ

ณ ประตูทิศเหนือ เหล่ามาตฤกาเริ่มด้วยจัณฑิกาประจำอยู่; และยังมีวิศวาวสุ จิตรารถะ และจิตรเสนะผู้มีกำลังยิ่งใหญ่อยู่ ณ ที่นั้น

मातृभिःwith the Mothers (Mātṛs)
मातृभिः:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
चण्डिकाद्याभिःwith (those) beginning with Caṇḍikā
चण्डिकाद्याभिः:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootचण्डिका-आदि (प्रातिपदिक: चण्डिका + आदि)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; (आदि-समास: 'beginning with')
उत्तरद्वारम्the northern gate
उत्तरद्वारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउत्तर-द्वार (प्रातिपदिक: उत्तर + द्वार)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आश्रिताstationed at; having resorted to
आश्रिता:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + श्रि (धातु) → आश्रित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
विश्वावसुःViśvāvasu (a Gandharva)
विश्वावसुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व-आवसु (प्रातिपदिक: विश्व + आवसु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चित्ररथःCitraratha
चित्ररथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्र-रथ (प्रातिपदिक: चित्र + रथ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चित्रसेनःCitrasena
चित्रसेनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्र-सेन (प्रातिपदिक: चित्र + सेन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महाबलःmighty; of great strength
महाबलः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा-बल (प्रातिपदिक: महा + बल)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Deductive: Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to sages

Tirtha: Uttaradvāra with Mātr̥kā-gaṇa (symbolic)

Type: ghat

Scene: At the northern gate, fierce-yet-auspicious Mothers led by Caṇḍikā stand with weapons and protective gestures; nearby Gandharvas—Viśvāvasu and Citraratha—hold vīṇā and sing, while Citrasena stands as a strong guardian; all oriented toward the inner sanctum.

M
Mātṛs
C
Caṇḍikā
V
Viśvāvasu
C
Citraratha
C
Citrasena

FAQs

Śiva’s realm is safeguarded and sanctified by Śakti’s powers (the Mātṛs) and harmonized by celestial arts (Gandharvas).

No specific site is named; the verse highlights the protective sacred geometry (north gate) of the divine abode.

None directly; it implies reverence toward the Mātṛkās and devotional worship in Śaiva-Śākta practice.