Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 76

स बभौ सूर्यसंकाशस्तेजोमण्डलमंडितः । दिव्यावयरूपैश्च दिव्यमाल्यांबरो ज्ज्वलः

sa babhau sūryasaṃkāśastejomaṇḍalamaṃḍitaḥ | divyāvayarūpaiśca divyamālyāṃbaro jjvalaḥ

เขาส่องประกายดุจดวงอาทิตย์ ประดับด้วยวงรัศมีแห่งเดชะ งามเรืองรองด้วยรูปและเครื่องประดับทิพย์ ทั้งพวงมาลัยและอาภรณ์สวรรค์

सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), सर्वनाम (Pronoun)
बभौshone/appeared
बभौ:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√भा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
सूर्य-संकाशःsun-like
सूर्य-संकाशः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + संकाश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सूर्य इव संकाशः), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तेजो-मण्डल-मण्डितःadorned with a halo of radiance
तेजो-मण्डल-मण्डितः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतेजस् (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक) + मण्डित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तेजसः मण्डलेन मण्डितः), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
दिव्य-अवय-रूपैःwith divine limbs/forms
दिव्य-अवय-रूपैः:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + अवय (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दिव्यानि अवयानि येषां तैः रूपैः), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
दिव्य-माल्य-अम्बरःhaving divine garlands and garments
दिव्य-माल्य-अम्बरः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + माल्य (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (माल्यं च अम्बरं च), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उज्ज्वलःbright
उज्ज्वलः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउज्ज्वल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Sūta (continuing narration)

Listener: Śaunaka and sages (implied)

Scene: The redeemed Ghora now appears sun-bright, encircled by a radiant halo, wearing divine ornaments, garlands, and shining garments—his former darkness fully gone.

B
Brahma-rākṣasa (transformed being)

FAQs

Purification is not only moral but transformative—manifesting as tejas (spiritual radiance) and divine dignity.

None; the verse depicts the visible fruit of purification rather than a location.

None directly; it describes the resulting divine appearance after the Tripuṇḍra act.