भुक्त्वा भोगान्सुविपुलान्प्रजेशानां पुरेषु च । ब्रह्मणः पदमासाद्य तत्र कल्पशतं रमेत्
bhuktvā bhogānsuvipulānprajeśānāṃ pureṣu ca | brahmaṇaḥ padamāsādya tatra kalpaśataṃ ramet
เมื่อเสวยสุขอันไพศาลในนครของเหล่าประเชศแล้ว เขาบรรลุถึงฐานะแห่งพระพรหม และรื่นรมย์อยู่ที่นั่นตลอดร้อยกัลป์
Unknown (contextual narrator within Brahmottara-khaṇḍa; likely a Purāṇic narrator addressing a listener)
Tirtha: Brahma-loka (Satya-loka)
Type: kshetra
Scene: A grand cosmic city of the Prajēśas with jeweled halls and gardens transitions to Brahma-loka: Brahmā seated on a lotus, vast golden radiance, the devotee arriving in reverence; time is suggested by concentric kalpa-wheels or flowing cosmic rivers.
Purāṇic dharma portrays spiritual discipline as yielding both refined enjoyments and exalted post-mortem stations like Brahmaloka.
No earthly tīrtha is mentioned; the verse highlights celestial realms and Brahmā’s abode.
No new prescription appears; it concludes a phalaśruti sequence tied to Tripuṇḍra/Rudrākṣa-centered Shaiva observance.