Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 49

मुक्तिकामैर्नरैः सेव्यं पुनस्तेषां न संभवः । त्रिपुंड्रं कुरुते यस्तु भस्मना विधिपूर्वकम्

muktikāmairnaraiḥ sevyaṃ punasteṣāṃ na saṃbhavaḥ | tripuṃḍraṃ kurute yastu bhasmanā vidhipūrvakam

ผู้ปรารถนามุขติพึงบำเพ็ญปฏิบัตินี้ เพราะสำหรับเขาย่อมไม่มีการเกิดอีก และผู้ใดทำตรีปุณฑระด้วยวิภูติ (เถ้าศักดิ์สิทธิ์) ตามวินัยโดยถูกต้อง ผู้นั้นย่อมบรรลุสภาวะนั้น

mukti-kāmaiḥby those desiring liberation
mukti-kāmaiḥ:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmukti + kāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः (तत्पुरुष) ‘मुक्तिं कामयन्ति ये’
naraiḥby men
naraiḥ:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
sevyamis to be practiced/served
sevyam:
Kriyā (Predicate; obligation)
TypeVerb
Root√sev (सेव्) (धातु)
Formकृत्-प्रत्यय: यत्/अनीयर्-भाव (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (ought to be served)
punaḥagain
punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
saṃbhavaḥpossibility/occurrence (rebirth)
saṃbhavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tripuṃḍramtripuṇḍra
tripuṃḍram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottri + puṃḍra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः (तत्पुरुष)
kurutedoes/makes/applies
kurute:
Kriyā (Predicate action)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
tuindeed/but
tu:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: but/indeed)
bhasmanāwith ash
bhasmanā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhasman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
vidhi-pūrvakamaccording to rule, duly
vidhi-pūrvakam:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootvidhi + pūrvaka (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोग (adverbial)

Deductive attribution: Purāṇic narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa tradition within Brāhma Khaṇḍa)

Scene: A renunciate-like devotee (or any seeker) carefully prepares sacred ash and draws three horizontal lines on the forehead with composed focus, suggesting the path to apunarbhava.

T
Tripuṇḍra
B
Bhasma
M
Mukti

FAQs

A disciplined Śaiva mark (Tripuṇḍra with bhasma), done correctly, is upheld as a liberation-oriented practice.

No tīrtha is specified; the focus is on a pan-Purāṇic Śaiva rite (bhasma and Tripuṇḍra).

Apply the Tripuṇḍra using sacred ash (bhasma) in a vidhi-pūrvaka (rule-based) manner.