Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 11

तदंगस्पर्शनादेव सद्यो विध्वस्तकिल्बिषः । स ब्रह्मराक्षसो घोरो विषण्णः स्मृतिमाययौ

tadaṃgasparśanādeva sadyo vidhvastakilbiṣaḥ | sa brahmarākṣaso ghoro viṣaṇṇaḥ smṛtimāyayau

เพียงถูกกายของท่านสัมผัสเท่านั้น บาปทั้งปวงของพรหมรากษสอันน่ากลัวก็พินาศในทันที มันสงบลง เศร้าสลด และได้สติความทรงจำคืนมา

तदङ्गस्पर्शनात्from the touch of his body
तदङ्गस्पर्शनात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + स्पर्शन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (तस्य अङ्गस्य स्पर्शनम्), नपुंसकलिङ्गः, पञ्चमी-विभक्तिः (अपादान), एकवचनम्
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्ययम् (emphatic particle)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
विध्वस्तकिल्बिषःwhose sin was destroyed
विध्वस्तकिल्बिषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-ध्वंस् (धातु) → विध्वस्त (कृदन्त) + किल्बिष (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (विध्वस्तं किल्बिषं यस्य), भूतकृदन्तः (क्त), पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
ब्रह्मराक्षसःthe Brahma-rākṣasa
ब्रह्मराक्षसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + राक्षस (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः, पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
घोरःterrible
घोरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
विषण्णःdejected
विषण्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविषण्ण (प्रातिपदिक; √सद्/√षद्? as past participial adjective)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
स्मृतिम्memory
स्मृतिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
आययौcame/returned
आययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formलिट् (परस्मैपदम्), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्

Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not stated in this excerpt)

Scene: At the moment of touch, a subtle radiance passes from the yogin; the Brahmarākṣasa’s ferocity collapses into sorrow and humility, eyes softening as memory returns.

B
Brahmarākṣasa
Ś
Śiva-yogin

FAQs

Holiness is transformative: even a sinner is purified instantly through contact with a realized devotee of Śiva.

The verse glorifies saintly contact rather than a named tīrtha in this excerpt.

No formal rite; the implied practice is seeking satsanga (company of the holy).