एष पर्वतसंकाशः सर्वप्राणिभयंकरः । यावन्न खादति प्राप्य तावन्नौ रक्ष भूपते
eṣa parvatasaṃkāśaḥ sarvaprāṇibhayaṃkaraḥ | yāvanna khādati prāpya tāvannau rakṣa bhūpate
“มันใหญ่ดุจภูผา น่าหวาดกลัวแก่สรรพสัตว์ทั้งปวง ก่อนที่มันจะเข้าถึงแล้วกัดกินพวกข้าพระองค์—ข้าแต่ภูปติ—โปรดปกป้องเถิด!”
Brāhmaṇa couple (continuing the plea to the king)
Scene: The couple describes the tiger as huge as a mountain and begs the king to protect them before it reaches and devours them.
Dharma is time-sensitive: when beings are in peril, protection and right action should be immediate.
No tīrtha is referenced in this verse.
None; it is an urgent petition for rescue.