Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 73

सोपि राजा सुरैः सार्धं प्रसादं प्राप्य शूलिनः । सहितः कीर्तिमालिन्या बुभुजे विषयान्प्रियान्

sopi rājā suraiḥ sārdhaṃ prasādaṃ prāpya śūlinaḥ | sahitaḥ kīrtimālinyā bubhuje viṣayānpriyān

พระราชานั้นก็เช่นกัน ได้รับพระกรุณาแห่งศูลินพร้อมกับเหล่าเทวะ แล้วอยู่ร่วมกับกีรติมาลินี เสวยสุขในสิ่งอันรื่นรมย์แห่งโลกีย์

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (also/even)
rājāthe king
rājā:
Viśeṣya (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
suraiḥwith the gods
suraiḥ:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
sārdhamtogether with
sārdham:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (adverb meaning 'together with')
prasādamgrace/favor
prasādam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
prāpyahaving obtained
prāpya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootpra-āp (प्र-आप्/आप्-धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund), 'having obtained'
śūlinaḥof Śūlin (Śiva)
śūlinaḥ:
Sambandha (Source/possessor)
TypeNoun
Rootśūlin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
sahitaḥaccompanied
sahitaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaha-i (सह-इ/सह-धात्वर्थ; क्त कृदन्त 'joined')
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kīrtimālinyāwith Kīrtimālinī
kīrtimālinyā:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootkīrti-mālinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
bubhujeenjoyed
bubhuje:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (भुज्-धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
viṣayānobjects of enjoyment
viṣayān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
priyāndear/pleasant
priyān:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन

Sūta (narrator; implied)

Scene: The king, with Kīrtimālinī, having received Śūlin’s grace along with the gods, returns to enjoy pleasant worldly objects—shown as a calm, dhārmic royal life under divine protection.

Ś
Śiva (Śūlin)
R
rājā
K
Kīrtimālinī
S
suras (gods)

FAQs

Divine grace stabilizes life; within dharma, a devotee may enjoy worldly duties and joys without losing reverence for Śiva.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

None; it narrates the outcome of receiving Śiva’s prasāda.