नमः कल्याणवीर्याय कल्याणफलदायिने । नमोऽनंताय महते शांताय शिवरूपिणे
namaḥ kalyāṇavīryāya kalyāṇaphaladāyine | namo'naṃtāya mahate śāṃtāya śivarūpiṇe
ขอนอบน้อมแด่พระองค์ ผู้ทรงวีรยะอันเป็นมงคล ผู้ประทานผลอันเป็นมงคล ขอนอบน้อมแด่พระองค์ ผู้อนันต์และยิ่งใหญ่ ผู้เป็นสันติเอง ผู้มีรูปเป็นศิวะ—ความดีอันเป็นมงคล
King (Rājā) praising Śiva (implicit)
Scene: A tranquil Śiva-form (or abstract linga) radiating infinite space; devotees receive ‘kalyāṇa-phala’ as light-lotus blessings; the scene is suffused with peace.
Śiva is the infinite auspicious reality who grants wholesome results and embodies peace.
No site is specified; the verse emphasizes the universal beneficence of Śiva.
None directly; it implies that praising and worshiping Śiva yields kalyāṇa-phala (auspicious outcomes).