अतः पत्नीं द्विजाग्र्याय दत्त्वा निर्मुक्तकिल्विषः । सद्यो वह्निं प्रवेक्ष्यामि कीर्तिश्च निहिता भवेत्
ataḥ patnīṃ dvijāgryāya dattvā nirmuktakilviṣaḥ | sadyo vahniṃ pravekṣyāmi kīrtiśca nihitā bhavet
“ฉะนั้น เมื่อมอบภรรยาแก่พราหมณ์ผู้ประเสริฐแล้วและพ้นจากบาป ข้าจักเข้าสู่กองไฟในทันที; ด้วยเหตุนี้เกียรติยศของข้าจักตั้งมั่น”
King (Pārthiva)
It portrays the peril of confusing social reputation (kīrti) with true dharma, and the extreme actions taken when conscience is burdened.
No tīrtha is referenced in this verse.
A dāna-like act (patnīdāna) and the act of entering fire (vahni-praveśa) are mentioned as intended means to resolve perceived sin.