Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 78

इति चंद्रांगदः सर्वमाख्यायांतर्गृहे स्थिताम् । तस्याग्र पत्नीमाहूय दर्शयामास भूषिताम्

iti caṃdrāṃgadaḥ sarvamākhyāyāṃtargṛhe sthitām | tasyāgra patnīmāhūya darśayāmāsa bhūṣitām

ครั้นจันทรางคทะเล่าความทั้งปวงแล้ว ก็เรียกพระมเหสีเอกซึ่งอยู่ในเขตฝ่ายในออกมา และให้ปรากฏกายอย่างงดงามประดับประดา

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्ययम्; वाक्यसमाप्त्यर्थक/उद्धरणसूचक
चंद्रांगदःCandrāṅgada
चंद्रांगदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्र + अङ्गद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; नाम; तत्पुरुषः (चन्द्र-आङ्गदः)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘आख्याय’ इत्यस्य कर्म
आख्यायhaving told
आख्याय:
Purvakala (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ + ख्या (धातु) → आख्याय (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययम् (gerund); पूर्वकालिक-क्रिया
अन्तर्गृहेinside the house
अन्तर्गृहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर् + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; अव्ययीभावः (अन्तः गृहे = inside the house)
स्थिताम्standing/being (there)
स्थिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त; ‘पत्नीम्’ इत्यस्य विशेषणम्
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
अग्रेin front (of him)
अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम्; अव्ययीभावार्थे ‘in front’
पत्नीम्wife
पत्नीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
आहूयhaving called
आहूय:
Purvakala (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ + हु (धातु) → आहूय (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययम् (gerund)
दर्शयामासshowed, caused to see
दर्शयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दर्शय (णिच्)
Formलिट्-लकारः (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोगः (causative)
भूषिताम्adorned
भूषिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभूष् (धातु) → भूषित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त; ‘पत्नीम्’ इति विशेषणम्

Narrator (Purāṇic narrator, unspecified in snippet)

Scene: Candrāṃgada, after recounting events, calls the chief queen from the inner apartments; she appears richly adorned, poised for a moment of recognition before the king.

C
Candrāṃgada
C
chief queen (agra-patnī)

FAQs

Truth is revealed step by step; reconciliation is supported by careful, respectful disclosure within the household.

No holy site is mentioned; the verse is a narrative staging of recognition within a palace setting.

None; it is a descriptive narrative verse.