Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 13

तस्य मंत्रिगणं सर्वं तत्सैन्यं च विजित्य ते । मागधास्तस्य नगरीं विविशुर्जयकाशिनः

tasya maṃtrigaṇaṃ sarvaṃ tatsainyaṃ ca vijitya te | māgadhāstasya nagarīṃ viviśurjayakāśinaḥ

ครั้นพิชิตหมู่เสนาบดีทั้งปวงและกองทัพของเขาแล้ว ชาวมคธเหล่านั้นผู้ส่องประกายด้วยชัยชนะก็เข้าสู่นครของเขา

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
मंत्रिगणम्the group of ministers
मंत्रिगणम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमन्त्री (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—‘मन्त्रिणां गणः’ (group of ministers)
सर्वम्entire/all
सर्वम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifies ‘maṃtrigaṇam’)
तत्सैन्यम्that (king’s) army
तत्सैन्यम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम) + सैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
विजित्यhaving conquered
विजित्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootजि (धातु) + वि (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive), पूर्वकाल
तेthey
ते:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; सर्वनाम (they)
मागधाःthe Magadhas
मागधाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमागध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; ‘ते’ इत्यस्य विशेष्य (apposition)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
नगरिम्city
नगरिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootनगरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
विविशुःthey entered
विविशुः:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootविश् (धातु) + वि (उपसर्ग)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
जयकाशिनःshining with victory
जयकाशिनः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootजय (प्रातिपदिक) + काशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष—‘जयेन काशन्ति’ (shining with victory)

Narrator (Purāṇic voice, traditionally Sūta)

Scene: Triumphal procession into the city: Magadha soldiers with captured standards, ministers subdued, gates open, the conquerors ‘shining with victory’.

M
Māgadhāḥ (Magadhas)
M
Mantri-gaṇa (ministers)
N
Nagarī (city)

FAQs

Collective leadership and strength can be overturned; victory is portrayed as a transient brilliance within worldly affairs.

No; the verse focuses on a city’s capture, not a tīrtha-māhātmya.

None.