Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 40

सत्कीर्त्या राजते लोकश्चंद्रश्चंद्रिकया न्यथा । गजाश्वहेमनिचयं रत्नराशिं नगोपमम्

satkīrtyā rājate lokaścaṃdraścaṃdrikayā nyathā | gajāśvahemanicayaṃ ratnarāśiṃ nagopamam

ด้วยสัตกีรติ โลกย่อมส่องประกาย ดุจดวงจันทร์สว่างด้วยแสงจันทร์ มิใช่ด้วยกองช้างม้า คลังทอง หรือกองรัตนะดุจภูเขา

सत्कीर्त्याby good fame
सत्कीर्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + कीर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारय (सत्कीर्तिः = good fame)
राजतेshines
राजते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootराज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
लोकःthe world
लोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (and)
चन्द्रःthe moon
चन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (and)
चन्द्रिकयाby moonlight
चन्द्रिकया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचन्द्रिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparator/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative: as/just as)
गज-अश्व-हेम-निचयम्a collection of elephants, horses, and gold
गज-अश्व-हेम-निचयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक) + अश्व (प्रातिपदिक) + हेम (प्रातिपदिक) + निचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (gajas + aśvas + hema as a collection)
रत्न-राशिम्heap of jewels
रत्न-राशिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक) + राशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रत्नानां राशिः = heap of jewels)
नग-उपमम्mountain-like
नग-उपमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनग (प्रातिपदिक) + उपम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उपमान-तत्पुरुष (नग इव उपमम् = like a mountain); विशेषण (रत्नराशिम्/निचयम्)

Unspecified (didactic instruction within Brahmottara Khaṇḍa narrative)

Scene: A luminous full moon spreads moonlight over the earth; below, piles of gold, jewels, elephants, and horses appear dull and shadowed, while a subtle radiant aura labeled satkīrti illuminates people and cities.

C
Candra

FAQs

Satkīrti (dharma-based renown) is what truly makes one radiant; material power and treasure are secondary.

No tīrtha is mentioned; this is a moral analogy rather than a pilgrimage-description.

None directly; it recommends valuing dharmic reputation above displays of wealth.