Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 33

पत्न्याः पतिव्रतायाश्च जनन्याः श्वशुरस्य च । सतां गुरोश्च वचने विश्वासं कुरु सर्वदा

patnyāḥ pativratāyāśca jananyāḥ śvaśurasya ca | satāṃ gurośca vacane viśvāsaṃ kuru sarvadā

จงวางศรัทธาไว้เสมอในถ้อยคำของภรรยาผู้มั่นคงในพรต (ปติวรตา), มารดา, พ่อตา, สัตบุรุษ และคุรุ

पत्नी-आःof the wife
पत्नी-आः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
पतिव्रता-आःof the devoted wife
पतिव्रता-आः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपतिव्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
जननी-आःof the mother
जननी-आः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
श्वशुर-स्यof the father-in-law
श्वशुर-स्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्वशुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सताम्of the good (people)
सताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (साधारणतः), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
गुरोःof the teacher
गुरोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वचनेin the word(s)/instruction
वचने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
विश्वासम्trust
विश्वासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
कुरुdo; place
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Unspecified (didactic instruction within Brahmottarakhaṇḍa; speaker not stated in the snippet)

Scene: A calm domestic-cum-āśrama scene: a householder respectfully receiving counsel from his pativratā wife, mother, father-in-law, and a seated guru with śiṣyas; gestures of listening (añjali), palm-leaf manuscript, and a lamp indicating dharma-teaching.

FAQs

Dharma is safeguarded by trusting guidance from the virtuous—especially the guru and righteous elders within the family.

No tīrtha is identified; the verse focuses on social and spiritual authority.

None; it prescribes an ethic of listening and trusting reliable, dharmic counsel.