Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 14

एष पुत्रस्तव गुरो त्वमस्य प्राणदः पिता । एष शिष्यस्तु संग्राह्यो भवता करुणात्मना

eṣa putrastava guro tvamasya prāṇadaḥ pitā | eṣa śiṣyastu saṃgrāhyo bhavatā karuṇātmanā

“ข้าแต่คุรุผู้ควรบูชา โอรสผู้นี้เป็นดุจบุตรของท่าน เพราะท่านเป็นบิดาผู้ประทานชีวิตแก่เขา ฉะนั้น ขอท่านผู้มีพระทัยกรุณา โปรดรับศิษย์ผู้นี้ไว้และชี้นำเขาเถิด”

एषthis (boy)
एष:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; सर्वनाम
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति; एकवचन; सर्वनाम (2nd person)
गुरोof (your) guru
गुरो:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी/सप्तमी एकवचन; अत्र षष्ठी (Genitive) अर्थः
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्ति; एकवचन; सर्वनाम (2nd person)
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन; सर्वनाम
प्राण-दःgiver of life
प्राण-दः:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + द (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दा)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; (प्राणान् ददाति इति)
पिताfather
पिता:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
एषthis (one)
एष:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; सर्वनाम
शिष्यःdisciple
शिष्यः:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
तुindeed/and
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle; contrast/emphasis)
संग्राह्यःto be accepted (as disciple)
संग्राह्यः:
Kriyā (Obligatory predicate)
TypeVerb
Rootसम्√ग्रह् (धातु)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/passive necessity); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; (संग्राह्यः = should be accepted/taken in)
भवताby you (sir)
भवता:
Kartr̥ (Agent in passive/obligation)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd); एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम
करुण-आत्मना(you) of compassionate nature
करुण-आत्मना:
Viśeṣaṇa (Qualifier of भवता)
TypeAdjective
Rootकरुण (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; एकवचन; बहुव्रीहिः (करुणः आत्मा यस्य सः)

rājñī (queen)

Scene: The queen addresses the yogin with folded hands, presenting her son as a disciple; the yogin’s face shows compassion, suggesting readiness to accept the boy under his protection.

G
guru (Śivayogin/Ṛṣabha)
Ś
śiṣya (prince)
Q
queen

FAQs

A true guru is revered as a second father; compassion is the foundation of accepting and uplifting a disciple.

No site is praised; the verse focuses on guru-śiṣya relationship and protection.

No explicit ritual; the act is a plea for saṃgraha (formal acceptance/mentorship).