Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

पार्वत्युवाच । अप्रमाणं भवद्वाक्यं भास्करोऽपि करिष्यति । वृथा क्लेशो भवेदस्याः प्रभायाः परमेश्वर

pārvatyuvāca | apramāṇaṃ bhavadvākyaṃ bhāskaro'pi kariṣyati | vṛthā kleśo bhavedasyāḥ prabhāyāḥ parameśvara

ปารวตีทูลว่า: “ข้าแต่ปรเมศวร แม้ภาสกรก็จักทำให้พระวาจาของพระองค์ไร้อำนาจ แล้วความทุกข์ทั้งปวงของประภาก็จักสูญเปล่า”

pārvatīPārvatī
pārvatī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (feminine nominative singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
apramāṇamnot valid/unauthoritative
apramāṇam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-pramāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (predicate adjective: 'not authoritative')
bhavatyour
bhavat:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formभवत्-शब्द, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; समासपूर्वपद (your)
vākyamstatement/word
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्म/विधेय (statement)
bhāskaraḥBhāskara (the Sun)
bhāskaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāskara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
apialso/even
api:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (particle: 'also/even')
kariṣyatiwill do
kariṣyati:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vṛthāin vain
vṛthā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvṛthā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: 'in vain')
kleśaḥdistress/affliction
kleśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkleśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
bhavetwould be/might be
bhavet:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
asyāḥof her
asyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular: 'of her')
prabhāyāḥof Prabhā
prabhāyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprabhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular)
parameśvaraO Supreme Lord
parameśvara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootparama + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (परमः ईश्वरः)

Pārvatī (Umā)

Tirtha: Revā-tīrtha (episode locus)

Type: ghat

Listener: null

Scene: Pārvatī questions Śiva: if Sūrya can negate your word, Prabhā’s suffering becomes pointless—an intense but respectful divine dialogue.

P
Pārvatī (Umā)
P
Parameśvara (Śiva)
B
Bhāskara (Sūrya)
P
Prabhā

FAQs

Divine promises (Śiva’s word) should not be rendered ineffective; dharma includes ensuring that sincere effort and austerity are not made fruitless.

The passage leads into the Prabhāseśa tīrtha/Prabhāseśa-liṅga narrative within the Revā Khaṇḍa.

No direct rite is stated here; it sets the ethical-theological context for later tīrtha merit and observances.